Viviamo in un mondo sempre più interconnesso, in cui le comunicazioni sono facilitate e in cui non di rado si interagisce con persone provenienti da tutte le parti del mondo. In questo contesto, può accadere di avere una conversazione con persone che parlano lingue che non si conoscono e non si comprendono o di trovarsi di fronte a testi, messaggi, documenti, audio o video in lingua straniera. Non c’è bisogno di temere, poiché il web offre dei preziosi strumenti che possono correre in aiuto di ogni utente in questa situazione: i traduttori online.
Questi tool sono stati in grado di rivoluzionare il modo in cui le persone comunicano, abbattendo la barriera linguistica. Sono particolarmente utili per molti professionisti che lavorano per realtà che operano a livello internazionale, per gli studenti, per chi viaggia e per chi, attraverso i social, interagisce spesso con persone che parlano una lingua straniera.
Sono disponibili diverse tipologie di traduttori, in grado di soddisfare esigenze diverse, sia gratuitamente che a pagamento. Essere a conoscenza delle caratteristiche di ogni soluzione garantisce la scelta dello strumento più efficace.
In linea generale, sono in grado di tradurre testi, video o audio in pochi secondi, rendendo le traduzioni disponibili in ogni momento e in ogni luogo purché sia presente una connessione ad Internet. Prima di iniziare ad utilizzarli, è bene conoscere non solo tutti i vantaggi che garantiscono, numerosi e innegabili, ma anche alcuni limiti che presentano, che in certi casi diventano evidenti e potrebbero rappresentare un ostacolo o indurre in errore.
La loro precisione è aumentata nel tempo, soprattutto recentemente grazie all’implementazione di modelli e algoritmi basati sull’intelligenza artificiale. L’AI consente ai traduttori di comprendere tutte le sfumature di un testo o di una conversazione, fornendo traduzioni che tengono conto del contesto, con un margine di errore nettamente più basso rispetto al passato.
Scopriamo tutto ciò che c’è da sapere sui traduttori online, i vantaggi del loro utilizzo, i tipi di servizi disponibili e come accedervi, come scegliere il tool più adatto alle proprie esigenze, i limiti da tenere in considerazione e come migliorarne l’affidabilità.
- I vantaggi della traduzione online
- Traduzione Online, quali tipologie di servizi sono disponibili
- Come scegliere il miglior servizio di traduzione, le migliori soluzioni disponibili
- Affidabilità e limiti dei traduttori online e come utilizzarli in modo efficace
- Come migliorare le traduzioni automatiche con l’intervento umano
- Trend futuri nel campo della traduzione online
-
0. I vantaggi della traduzione online
Shutterstock
In un mondo globalizzato e che va veloce, poter comprendere diverse lingue e interagire con persone lontane è essenziale. L’ideale sarebbe avere una conoscenza approfondita di tutti gli idiomi più parlati, ma ciò non è sempre possibile. Ci si può affidare ai traduttori online, che facilitano la comunicazione e non solo. I vantaggi garantiti da questo strumento sono diversi ed importanti.
Il vantaggio più evidente è quello di natura economica. La traduzione svolta dagli strumenti digitali, seppur con dei limiti, ha un prezzo estremamente ridotto rispetto alla traduzione umana. È bene essere consapevoli che quest’ultima è più precisa, in grado di comprendere sfumature e contesti e di cogliere dei dettagli provenienti dalla cultura dell’interlocutore.
In alcuni casi, come la traduzione di conversazioni brevi, di piccoli testi, di messaggi e di informazioni, ricorrere ai traduttori online consente di risparmiare. Questi, infatti, possono essere utilizzati gratuitamente o sottoscrivendo abbonamenti periodici a prezzi spesso molto accessibili.
I traduttori online possono essere utilizzati gratuitamente o sostenendo costi molto bassi. Garantiscono un vantaggio di natura economica
I traduttori online, rispetto ad altre soluzioni, non sono solo economici, ma facilmente accessibili. È sufficiente una connessione ad internet e un dispositivo che consente l’accesso ai vari tool, come uno smartphone, un tablet o un personal computer. Ciò li rende perfetti per i viaggiatori, che possono comprendere altre lingue in maniera semplice.
Un vantaggio importante si ha sul piano delle tempistiche. I traduttori online forniscono la traduzione in pochi secondi, in maniera istantanea. Si rivelano indispensabili nei momenti in cui non ha molto tempo a disposizione. A renderli apprezzati è anche la possibilità di poter effettuare e ricevere traduzioni da un gran numero di lingue differenti, da quelle più conosciute e utilizzate, come l’inglese, a quelle meno diffuse.
Alcuni traduttori offrono delle funzionalità aggiuntive molto utili. Sono in grado, ad esempio, di tradurre interi siti web, documenti, audio o di far ascoltare la pronuncia esatta di ogni singola parola. Se si accede ad opzioni avanzate, con la sottoscrizione di abbonamenti, è possibile personalizzare le impostazioni e le preferenze e avere a disposizione uno strumento che risponde in maniera precisa alle proprie esigenze.
Poter utilizzare dei traduttori online, che eseguono rapidamente le traduzioni e rendono la comprensione di qualsiasi contenuto più semplice, garantisce un miglior accesso alle informazioni provenienti da tutto il mondo. Reperire e leggere notizie e approfondimenti è, grazie a questi strumenti, alla portata di tutti gli utenti del web.
-
1. Traduzione Online, quali tipologie di servizi sono disponibili
Shutterstock
Ma quali tipologie di servizi di traduzione online sono disponibili? Si può accedere alla traduzione online in diversi modi. Si può tradurre da web, senza dover scaricare nessun software o applicazione, ma semplicemente collegandosi ai siti ufficiali degli strumenti disponibili.
In questo caso può rivelarsi necessario creare un account personale per poter utilizzare il servizio o delle funzionalità aggiuntive, indicando un indirizzo email e una password personale da utilizzare per ogni accesso.
In alternativa, si può ricorrere alle applicazioni, da scaricare direttamente sul proprio smartphone o su un altro dispositivo mobile e da avere a portata di mano in ogni occasione. Meno usati dagli utenti comuni, ma preferiti dai professionisti poiché altamente efficienti, sono i software, che devono essere installati sul proprio personal computer.
I traduttori online offrono differenti opportunità, che cambiano in base allo strumento usato. Possono tradurre un sito intero, testi, post sui social network, audio, conversazioni in tempo reale, video, riunioni, webinar, immagini e schermi e tanto altro ancora
I traduttori più all’avanguardia e che sfruttano l’intelligenza artificiale possono persino riassumere i testi proposti dall’utente, ricavando le informazioni più importanti, riscrivere i contenuti proposti, modificarne il tono di voce, espandere il testo o completare frasi e pensieri.
Per approfondimento: Meta presenta SeamlessM4T, un traduttore AI multimodale e multilingue
-
2. Come scegliere il miglior servizio di traduzione, le migliori soluzioni disponibili
Shutterstock
Sono tanti i servizi di traduzione disponibili online e per poter scegliere quello più adatto alle proprie esigenze è necessario conoscerne le caratteristiche. Alcune soluzioni sono estremamente note e utilizzate quotidianamente dagli utenti del web, altre sono meno famose, ma altrettanto valide.
Google Traduttore, il traduttore online più famoso
Il traduttore online più noto è, probabilmente, Google Traduttore (Google Translate). Il servizio è stato lanciato nel maggio del 2006 e da quel momento è stato frequentemente migliorato per rispondere in maniera appropriata a tutte le richieste degli utenti e per permettere loro di ottenere traduzioni sempre più precise.
Può essere utilizzato gratuitamente online, accedendo alla pagina ufficiale del servizio, o scaricando l’applicazione per dispositivi mobili, compatibile con sistema operativo iOS e Android. Nel primo caso occorre scaricare l’app dall’App Store di Apple, nel secondo caso l’app potrebbe essere pre-installata sul dispositivo. Se così non fosse, si può eseguire il download da Google Play Store. L’applicazione ufficiale garantisce l’accesso a più strumenti rispetto all’utilizzo da web.
Google Traduttore è ricco di funzionalità, tutte da scoprire e da utilizzare al momento opportuno. L’applicazione per dispositivi mobili è utile per chi vuole effettuare delle traduzioni offline quando non è disponibile una connessione ad Internet. Per farlo è necessario scaricare le lingue desiderate sul proprio dispositivo. Questa operazione deve essere effettuata quando si ha disponibilità di una connessione Wi-Fi o, nel caso dei file più ridotti, di una connessione dati. Le lingue possono essere aggiornate, passando ad un language pack di una migliore qualità, o rimosse quando non più necessari.
Lo strumento messo a disposizione da Google può tradurre parole scritte e interi testi in lingua straniera. L’utente seleziona la lingua di origine e quella in cui vuole ottenere la traduzione. Tra le funzioni più interessanti, che permettono agli utenti di accedere ad un gran numero di informazioni, c’è la traduzione di intere pagine dei siti web in pochi secondi, nella lingua selezionata.
Google Translate è in grado di tradurre interi documenti caricati direttamente dagli utenti. Può effettuare le traduzioni di discorsi, di applicazioni attraverso il tasto Tocca per tradurre, di immagini scattate attraverso la fotocamera dei dispositivi mobili e persino delle scritte a mano eseguite direttamente sullo schermo del telefono o su altri device.
Google traduttore offre numerose funzionalità. Le più apprezzate riguardano la traduzione dei testi, dei siti web e dei documenti caricati dall’utente
Gli studenti, gli appassionati di lingue e i viaggiatori possono salvare tra i preferiti tutte le frasi e le traduzioni preferite, per riutilizzarle in qualsiasi momento. Attivando l’accesso al microfono, si può richiedere all’applicazione di effettuare delle trascrizioni delle parole e delle frasi pronunciate. È una funzione utile se si vuole tenere traccia di ciò che si è detto durante riunioni, webinar e conversazioni bilingue.
Sui dispositivi mobili si può usare il widget Traduttore per trovare tutte le voci del servizio direttamente sullo schermo del device. Il widget può essere ridimensionato come si desidera.
Microsoft Translator, il traduttore di Microsoft preciso e affidabile
Una valida alternativa a Google Traduttore è Microsoft Translator, lo strumento messo a disposizione da Microsoft per abbattere qualsiasi barriera linguistica. È una soluzione pensata sia per l’uso personale, che per quello professionale e commerciale, che per gli studenti.
Può essere scaricato e utilizzato sui dispositivi mobili, attraverso l’App Store di Apple per i dispositivi supportati da sistema operativo iOS e da Google Play Store per i dispositivi Android. Se si vuole usare da desktop, con il personal computer, occorre scaricare e installare l’App per Windows.
L’app Translator di Microsoft è in grado di tradurre una qualsiasi conversazione, sia quelle tenute su un’applicazione mobile sia quelle su browser. Può tradurre frasi pronunciate a voce, testi e immagini catturate con la fotocamera o presenti nella galleria.
Le traduzioni ottenute possono essere condivise via testo, con l’email o sui social. Scaricando i Language Pack è possibile richiedere delle traduzioni anche quando si è offline.
Microsoft Translator mette a disposizione degli utenti un frasario particolarmente utile nei viaggi e durante le interazioni professionali, che contiene delle traduzioni verificate da sfruttare nelle occasioni più comuni. Ad esempio, vi si può trovare tutto ciò di cui si ha bisogno quando si vogliono chiedere delle indicazioni importanti.
Il frasario contiene anche delle guide di pronuncia, che rendono più facile l’apprendimento delle frasi più utilizzate. La pronuncia può essere ascoltata a più velocità e le traduzioni ritenute più utili possono essere salvate nei preferiti.
DeepL, tra i traduttori online più amati
Tra i migliori traduttori online c’è DeepL, lanciato sul web nell’agosto del 2017. Da quel momento è stato scelto da un gran numero di utenti, che ne hanno apprezzato la semplicità di utilizzo e la sua affidabilità, in alcuni casi ritenuta superiore rispetto alle soluzioni competitor.
DeepL ha introdotto l’intelligenza artificiale. L’obiettivo è quello di abbattere ogni barriera linguistica, riconoscendo anche le più piccole sfumature di una lingua. In questo modo è in grado di offrire traduzioni automatiche di qualità elevata.
Il tool offre diverse funzionalità. Si possono ottenere rapidamente traduzioni di testi, di interi file PDF, Word e PowerPoint, è possibile adattare le traduzioni e scegliere tra un tono di voce formale o informale, creare un glossario personale e altro ancora.
Può essere utilizzato gratuitamente, sia da desktop che attraverso le applicazioni per dispositivi mobili, ma con alcuni limiti. Nella versione senza costi, viene offerta una traduzione di testi limitata, una traduzione di massimo 3 file non modificabili al mese e un glossario con massimo 10 voci.
Se si vogliono ottenere delle funzionalità avanzate occorre scegliere uno dei piani a pagamento a disposizione e accedere a DeepL Pro. Questa versione garantisce la massima sicurezza dei dati, la traduzione illimitata di testi, una tradizione di un maggior numero di file modificabili al mese (la quantità cambia in base al piano), 1 o più glossari con un numero incrementato di voci e altri vantaggi. Il costo parte da 8,99 euro al mese fino ad un massimo di 59,99 euro al mese, ma si può ricevere uno sconto con la sottoscrizione annuale.
Traduttori online, altre piattaforme: Traduci di Apple, WordReference, Reverso, TextCortex Traduttore AI e Amazon Translate
Apple ha realizzato un’app per tutti i possessori di iPhone e di iPad. Si tratta di Traduci, che può tradurre voce, testi e conversazioni in un gran numero di lingue. Se si vuole utilizzare la soluzione offline, occorre scaricare le lingue desiderate.
WordReference è un sito molto noto, che contiene dizionari di lingua e consente la traduzione di diversi contenuti. è stato lanciato nel 1999 con l’obiettivo di offrire agli utenti in modo gratuito i dizionari più utilizzati ed è diventato velocemente uno dei portali più visitati al mondo.
La piattaforma consente l’accesso ad un forum sulle lingue, guide sulla grammatica inglese e spagnola, la coniugazione dei verbi e altro ancora. Può essere utilizzato da desktop o scaricando l’app su dispositivi iOS e Android
Reverso è un servizio di traduzione online che traduce testi in circa 26 lingue differenti e documenti. Scaricando l’app gratuita si può accedere a più funzioni, come la traduzione di testi da qualsiasi applicazione, i preferiti, la modalità scura e l’assenza di pubblicità.
Offre un correttore ortografico basato sull’Intelligenza artificiale, traduzioni sempre più accurate, la pronuncia dei testi, la coniugazione dei verbi, la proposta di sinonimi e suggerimenti sulla grammatica. Si può utilizzare gratuitamente, ma se si vogliono ottenere maggiori vantaggi si può sottoscrivere un abbonamento a Reverso Premium.
Reverso Premium permette l’accesso a testi più lunghi e senza limiti, la possibilità di salvare un numero illimitato di vocaboli e altre funzionalità. Il costo è di 9,99 euro al mese, che si riducono se si opta per un abbonamento annuale. Studenti e professori possono ottenere ulteriori riduzioni di prezzo.
Text.Cortex, sfruttando l’intelligenza artificiale, offre agli utenti un gran numero di servizi, tra cui un prodotto pensato per la traduzione online: TextCortex Traduttore Ai. Grazie a questo strumento si possono tradurre testi e documenti in pochi secondi, in modo accurato e scorrevole. Può essere utilizzato da web gratuitamente.
Anche Amazon ha lanciato il suo servizio di traduzione automatica, sfruttando il deep learning per fornire traduzioni più precise e naturali. Si chiama Amazon Translate.
Per approfondimento:
-
3. Affidabilità e limiti dei traduttori online e come utilizzarli in modo efficace
Shutterstock
I traduttori online sono sempre più affidabili. La maggior parte di quelli presenti online, soprattutto attraverso le funzionalità più avanzate, riescono a comprendere e a tener conto del contesto in cui sono inserite le parole e le frasi e riescono ad offrire traduzioni corrette di contenuti complessi.
Tuttavia, bisogna tener conto dei limiti ancora presenti, come la maggiore difficoltà quando è necessario tradurre le lingue meno diffuse e nei casi di ambiguità, ossia quando le parole e le frasi possono avere diversi significati. L’affidabilità dei traduttori online si riduce nei casi delle traduzioni di proverbi locali, espressioni idiomatiche, detti e giochi di parole. Difficoltà sorgono anche di fronte a concetti culturali che è difficile tradurre in altre lingue.
Per utilizzare al meglio i traduttori online occorre essere consapevoli di questi limiti e procedere con una revisione umana, soprattutto nel caso di documenti e testi più complessi.
Se l’utente non ha nessuna conoscenza della lingua di partenza, potrebbe incrementare l’efficacia delle traduzioni optare per dei testi brevi e semplici. Una migliore traduzione si potrebbe ottenere confrontando i risultati forniti da due o più traduttori online differenti.
-
4. Come migliorare le traduzioni automatiche con l’intervento umano
Shutterstock
Dopo aver ottenuto una traduzione da uno strumento digitale, è buona norma fare un intervento di editing per migliorare i risultati ed evitare errori. Consiste nell’analizzare il contenuto restituito dal traduttore automatico ed individuare tutte le criticità.
L’intervento umano può migliorare la traduzione ed è necessario nei documenti e nei testi più complessi
Attraverso l’intervento umano è possibile rendere più comprensibili alcuni passaggi, utilizzare sinonimi più appropriati, intervenire sulle parole ambigue, trasformare i detti, i proverbi e le espressioni idiomatiche in una versione non letterale, ma comprensibile al destinatario.
-
5. Trend futuri nel campo della traduzione online
Shutterstock
La traduzione online sta subendo cambiamenti veloci. In un futuro non lontano assisteremo a diverse tendenze, prima fra tutti quella che vede l’impiego dell’intelligenza artificiale per la realizzazione di strumenti sempre più precisi e sofisticati, che garantiscono traduzioni di qualità e accurate.
Diffuse saranno le funzionalità che consentono una traduzione da parlato a parlato, senza passare per la trascrizione e alla crescita delle piattaforme per la traduzione collaborativa, che consentono ai professionisti del settore di lavorare insieme sui progetti.